В Татарстане стартовала неделя, посвященная году родных языков - видео
17 февраля 2021
Новости республики
О прошлом, настоящем и будущем родных языков. Накануне в академии наук республики стартовала неделя, посвященная Году родных языков и народного единства в Татарстане. Ученые из России, Финляндии, Кыргызстана в онлайн и офлайн формате обсуждают перспективы развития языков и проблемы их популяризации. Подробнее в сюжете ТНВ.
О национальных изданиях - только на родном языке. Сегодня в Академии наук Татарстана им посвящена целая выставка. Ким Миннулин показывает труды ученых нашей республики и всего мира. Здесь и словари, энциклопедии, собрание сочинений. Ежегодно Институт языка, литературы и искусства выпускает по 45 книг.
«Сегодня работаем над новым изданием «История татарской литературы» с Азербайджаном, Казахстаном, много с ними в контакте работаем. Языковые словари. Они заинтересованы нашей продукцией», - сказал директор института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Ким Миннуллин.
От первой книги школьника, Свияжских мифов до энциклопедии по всему творчеству Габдуллы Тукая. На этой выставке Академия наук Татарстана представила не только десятки печатных изданий, но и айти тренды. Среди них атлас татарских народных говоров, машинный татарско-русский переводчик и раскладка татарской клавиатуры для телефона.
Такие разработки с 90-х годов ведут сотрудники института прикладной семиотики. Сейчас татарстанскими разработками воспользовались почти 200 тысяч пользователей. А запросы татарско-русского переводчика достигли 8 миллионов из 31 страны мира.
«У нас будет возможность синхронного переводчика. То есть, например, два устройства: один будет диктовать на татарском, другой будет слушать на русском и наоборот. У нас нет границ для совершенства», - сказал директор Института прикладной семиотики АН РТ Ринат Гильмуллин.
Современные технологии и у института татарской энциклопедии и регионоведения. В прошлом году институт создал свой ютуб канал. Теперь о науке, истории, экономике и культуре - просто и доступно каждому.
«Многое сейчас делаем для того, чтобы распространять знания с учетом новых технологий. Это проект онлайн-энциклопедии Татарика-2, и мы, конечно, планируем издание, посвященное населенным пунктам», - сказал доктор исторических наук, директор института татарской энциклопедии и регионоведения АН РТ Искандер Гилязов.
Три татарстанских гуманитария сегодня за одним столом. В топе вопросов - сохранение и развитие родного языка.
«Те методы, которые у нас сделаны в институтах позволяют развиваться другим языкам. У нас очень много совместных проектов с Чувашией, Удмуртией, общие словари есть. Мы стараемся разнообразить это все», - сказал президент академии наук РТ Мякзюм Салахов.
Письменное наследие, преподавание родных языков народов Татарстана и фольклор. Эти темы станут главными темами для обсуждения в течение всей недели.
tnv.ru
О национальных изданиях - только на родном языке. Сегодня в Академии наук Татарстана им посвящена целая выставка. Ким Миннулин показывает труды ученых нашей республики и всего мира. Здесь и словари, энциклопедии, собрание сочинений. Ежегодно Институт языка, литературы и искусства выпускает по 45 книг.
«Сегодня работаем над новым изданием «История татарской литературы» с Азербайджаном, Казахстаном, много с ними в контакте работаем. Языковые словари. Они заинтересованы нашей продукцией», - сказал директор института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Ким Миннуллин.
От первой книги школьника, Свияжских мифов до энциклопедии по всему творчеству Габдуллы Тукая. На этой выставке Академия наук Татарстана представила не только десятки печатных изданий, но и айти тренды. Среди них атлас татарских народных говоров, машинный татарско-русский переводчик и раскладка татарской клавиатуры для телефона.
Такие разработки с 90-х годов ведут сотрудники института прикладной семиотики. Сейчас татарстанскими разработками воспользовались почти 200 тысяч пользователей. А запросы татарско-русского переводчика достигли 8 миллионов из 31 страны мира.
«У нас будет возможность синхронного переводчика. То есть, например, два устройства: один будет диктовать на татарском, другой будет слушать на русском и наоборот. У нас нет границ для совершенства», - сказал директор Института прикладной семиотики АН РТ Ринат Гильмуллин.
Современные технологии и у института татарской энциклопедии и регионоведения. В прошлом году институт создал свой ютуб канал. Теперь о науке, истории, экономике и культуре - просто и доступно каждому.
«Многое сейчас делаем для того, чтобы распространять знания с учетом новых технологий. Это проект онлайн-энциклопедии Татарика-2, и мы, конечно, планируем издание, посвященное населенным пунктам», - сказал доктор исторических наук, директор института татарской энциклопедии и регионоведения АН РТ Искандер Гилязов.
Три татарстанских гуманитария сегодня за одним столом. В топе вопросов - сохранение и развитие родного языка.
«Те методы, которые у нас сделаны в институтах позволяют развиваться другим языкам. У нас очень много совместных проектов с Чувашией, Удмуртией, общие словари есть. Мы стараемся разнообразить это все», - сказал президент академии наук РТ Мякзюм Салахов.
Письменное наследие, преподавание родных языков народов Татарстана и фольклор. Эти темы станут главными темами для обсуждения в течение всей недели.
tnv.ru
Другие новости
Загрузка
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий:
ООО "Сельхозснаб"
АБД-дом там, где мы
АГРО-РОСТ
ИДЕЛЬ списание долгов
КАН АВТО
КОЛЬЦО
ЛОТОС-МЕД
Мастерская Мустаевой
Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова
Профсоюз ОАО "Татнефть"
СОЛИДКОРМ
ТАНК
ЦДМ
ООО «ДаМилк-Агро»
Компания "Сабинские окна"
420015, Россия, Республика Татарстан,
г.Казань, ул. Максима Горького, 15
г.Казань, ул. Максима Горького, 15
При любом использовании материалов "Болгар радиосы" ссылка (для сайтов - гиперссылка на bolgarradio.com) обязательна.
Используя настоящий сайт, вы обязуетесь выполнять условия данного соглашения.
На настоящем сайте могут демонстрироваться табачные изделия. Курение вредит вашему здоровью. (18+)