Ведущие "Болгар радиосы"
МЕНЮ
частоты вещаний
Азнакай
107,1 FM
Аксубай
104,3 FM
Актаныш
103,1 FM
Апас
104,4 FM
Әбсәләм
105,3 FM
Әлмәт
92,9 FM
Базарлы матак
107,1 FM
Балык бистәсе
104,9 FM
Баулы
107,5 FM
Биләр
101,7 FM
Болгар
106,0 FM
Бөгелмә
101,7 FM
Буа
100,3 FM
Зәй
106,6 FM
Кадыбаш
105,2 FM
Казан
91,5 FM
Кайбыч
106,1 FM
Кама тамагы
71,51 FM
Кукмара
107,9 FM
Лениногорский
102,1 FM
Мамадыш
106,2 FM
Минзәлә
107,3 FM
Мөслим
100,0 FM
Нурлат
104,7 FM
Олы Әтнә
71,42 FM
Сарман
107,8 FM
Теләче
106,1 FM
Түбән Кама
102,6 FM
Чирмешән
107,7 FM
Чистай
103,0 FM
Чүпрәле
91,0 FM
Шәмәрдән
102,3 FM
Яңа чишмә
107,0 FM
Яр Чаллы
105,5 FM
сейчас в эфире
слушать эфир
смотреть эфир

Римзиль Валеев: «Татары и башкиры разные нации по этнокультуре, но по языку мы едины» - видео

В новом проекте на телеканале ТНВ почти ежедневно в будние дни выходят интервью с выдающимися татарскими учеными и экспертами. Восемнадцатым героем специального проекта стал журналист, общественный деятель, заслуженный работник культуры РФ Валеев Римзиль Салихович. В интервью корреспонденту ТНВ Валеев рассказал о тенденции фальсификации при помощи увеличения количества башкир во время Переписи населения, о том что толерантность народов – давно требует реконструкции, а также об определении национальности по ДНК.

«К сожалению сегодня, без указания национальности большинство подрастающего поколения и не англичане, и свою культуру не знают, российскую, да и мировую – это элемент деградации»

- Как вам прошедший год 100-летия ТАССР? Вы удовлетворены итогами?

- Этот год, конечно, омрачен тяжелыми событиями, связанными с пандемией, он украшен этим великим событием 100-летием ТАССР. Потому что наша республика – это опора татарского народа, наша республика лидер в России среди регионов и оплот федерализма, нас уважают. Откуда пошла наша республика? Когда появилась? Почему она образовалась именно в 1920 году? И что происходило в течении 100 лет… Это так интересно! Я провел 2020 год, перечитывая книги, которые набрал, их 100-150 и был потрясен. Действительно, накануне открытия республики в 1917-19 годах в России происходили такие события! Особенно было важно, то что 100-летие праздновали по указу президента РФ Владимира Путина, на федеральном уровне и с участием других субъектов.

- Любая нация – это все-таки политическая конструкция и Республика Татарстан – это политическое образование, и здесь мы стремимся к какой-то особой идентичности и к особому подходу Москвы к нам. Поэтому, возможно, возникают политические вопросы в области языка, ведь мы понимаем, что это был политический вопрос, связанный с изучением татарского языка в школах. Сейчас ситуация очень сложная. Как вы ее оцениваете?

- Не любая нация политическое понятие! Татары – этнокультурная нация. Есть нации религиозные, есть религиозно-политические. Так получилось, что татары интегрированы с разными народами, а прежде всего с русским народом, с русской культурой. Большинство татар, как и я – носители русского языка и русской культуры. И поэтому претензии татар на самостоятельность своей республики ровно настолько, сколько нужно для сохранения своей истории и культуры. На этом все завершается и начинается всеобщее созидание. В обществе присутствуют косые штампы. В Татарстане есть школьники, которые владеют 100%-м татарским образованием, сами татары и говорят на нем. К сожалению сегодня, без указания национальности большинство подрастающего поколения и не англичане, и свою культуру не знают, российскую, да и мировую – это элемент деградации. Потому что даже в той же царской империи курсанты военных училищ учили языки народов. Они знали, что поедут на Кавказ и изучали черкесский язык, практиковались. Даже в 1920-е годы в Казани родители дедушки моих знакомых русские люди – знают татарский язык. Потому что их друзья во дворе говорили на своем татарском языке, а они подтягивались к этому. Просто мы перестали урбанизируясь быть иногда татарами, мы перестали говорить между собой на родном языке и показали дурной пример и поддались давлению при Сталине и Хрущеве. А давление было, некоторые не поддались. Но, большинство все-таки стали думать, что нужно скрывать то, что ты – татарин и прикидываться, что ты другой человек.

- Разница ведь огромная? С начала 90-х годов и то, что происходит сейчас, ведь Татарстан достиг больших успехов именно в идентичности. Например, в Казани были времена, когда в автобусах на людей заговоривших на татарском языке смотрели странно…

- А в мире ведь не так! А теперь мне стыдно, когда кто-то негативно думает, даже показывает взглядом, что это не тот народ и ведет не тот разговор. Это тоже та тема, которая не заслуживает даже громкого обсуждения, надо работать с самим собой, с людьми. Была такая программа «Толерантность» - выделяли 250 млн на всю Россию и говорили: «Какая толерантность? У нас уже братство, дружба!». Тем не менее индекс толерантности требует реконструкции.

- Языковая политика для Татарстана важна просто хотя бы по той причине, что есть аксиома «Если малый язык исчезает из школьного образования, то фактически можно говорить о том, что он исчезает вообще из сознания человека и народа в целом». Это последний рубеж для Татарстана, где хотелось бы это определять, существуя в рамках российского государства. Сейчас говорят, что и это слишком. Это больно?

- Давайте вспомним времена, когда в Средневековье этот язык был официальным языком на всей территории РФ. И когда надо было из Москвы доехать до Индийского океана, везде на границе требовали мандаты, документы и если они были написаны не на тюркском языке, то не пропускали! Так что получается, что исчезающий язык был имперским языком на всей территории, что не погубило другие языки. И поэтому язык существует ровно настолько, насколько на нем говорят его носители. Да, школа влияет, плохое или недостаточное изучение влияет, потому что это изучение художественной литературы, профессиональной культуры. Главный фактор – чтобы он потреблялся. По федеральному закону о «Языках народов России» - на языке местного населения можно вести делопроизводство, никто не запрещает. Это по партийной линии нас спугнули или мы сами перестали пользоваться. И появились какие-то лидеры, местные начальники, которые стали сами запрещать. Я нее за то, чтобы насильственно учить не татарина! Если человек желает жить в этой татарской среде, сделать карьеру или набрать голоса, продать товар – он сам подтянется, увидит пример хороших интеллектуалов. Я знаю много русских людей, евреев, украинцев, которые знают татарский язык.

- А можем ли мы отличить татарина от не татарина? Тем более в Татарстане, может быть где-то на Камчатке, но и там, наверное, сложно, там татар тоже, наверное, много. Как нам у нас понять какой ребенок должен учить татарский язык, а какой нет?

- Когда проверяют кровь, берут ДНК и определяют национальность – это неправильно, потому что в ДНК 250 поколений, там чего только не было.

- Национальность это все-таки политический конструкт, поэтому как-то сложность определить национальность по ДНК…

- Да, это неправильно. Или предъявляют какие-то переписи, архивные документы, что тебя в XVIII, XIX и XX веке кто-то записал на твоего пра-пра-прадедушку. Даже сегодня не умеют определять национальность! А уж в прошлые века могли определить религию, и то этим мало занимались. Только когда налоги платили и когда в армию забирали, если человек ненадежный по происхождению, то могут взять не в те войска. Татары как современная, буржуазная национальность стала формироваться только в конце XIX века и доформировалась в XX веке. А другие наши братские народы формируются до сих пор. Поэтому, определить национальность можно только по волеизъявлению самого человека, частью какой культуры он себя чувствует. Например, я захожу в магазин в Казани, а по лицу не определишь, не зная национальности, я обращаюсь все-таки по-русски, а ведь я на 90% должен догадаться, что она татарка и почему я должен говорить с ней не на татарском? Получается, должен произойти перещелк в голове, что я не должен бояться или стесняться своего происхождения. Иногда бывает так, что по лицу видно, какого народа представители эти люди, а еще если они говорят на ломаном русском языке. Поэтому татарская культура – это моя культура, пресса, радио и телевидение, мой театр, мои сородичи, мои земляки. Пусть ко мне обращаются на том языке, на котором ему удобно, а я может быть запомню слова.

- Вы родились в Башкирии, прожили там 30 лет, но вы татарин и большую часть жизни прожили в Казани. Объясните, пожалуйста, вы чувствуете в себе некоторую двойственность?

- Никакой двойственности нет! В 2005 году я выпустил книгу «Татары у себя дома», там Кремль казанский, московский, булгарский минарет и там есть такая фраза: «Я живу в России – не русский, живу и родился в Башкирии, но не башкир, родом из Бижбулякского района, но не чуваш, родился и вырос в чувашской районе Башкирской Республики Российской Федерации – я татарин». Я чувствую, что я потомок татар, которые жили на Волге и Урале, возможно, мои предки переехали из Сармановского района, а до этого жили под Казанью. Я знаю свое государство, свою историю и я знаю свою культуру, поскольку в школе учился на татарском языке. Тогда при социализме, учебник был издан в Казани.

- То есть, вы себя татарином ощущали еще в раннем детстве?

- Конечно! И моя родная деревня была татарской (прим. ред. - деревня Дюсяново Бижбулякского района Башкирской АССР), я говорил на татарском языке. Первый раз русского человека я увидел в 13 или 15 лет. По деревне на велосипеде ехал бородатый старик и потом нам сказали, что он в Дмитровку едет, а это соседняя с нами деревня, где живут русские. Я как-то вывихнул руку, а отец повез меня в эту русскую деревню, и русская знахарка вставила мне ее на место. И эти два эпизода мне запомнились. Также недалеко находилась деревня Каменка, где жили русские. Я знал каждого какой он, и башкира, и чуваша, и русского. Отец ездил в русскую деревню и привозил огурцы и квашеную капусту, мы тогда в XX веке еще не солили ее, а сейчас перенимаем. Поэтому у меня идентичность на культуре, на быте, на истории, на реальной оценке моего окружения.

«Татары и башкиры – разная нация, но по этнокультуре, по языковому общению – мы едины»

- А есть разница между тем, что вы чувствуете себя татарином и что вы чувствуете, если вы чувствуете себя башкиром? Разница между ними серьезная или она не так бросается в глаза?

- По происхождению башкиры – отдельная нация. Когда я учился в башкирском университете, мы проходили этногенез башкир. Проводили конференции, нас первокурсников и второкурсников загоняли в большой зал и мы слушали, ничего не понимали, конечно, что такое этногенез. Нас учили, что венгерский язык, угро-финский язык – являются прородиной башкирского языка, мы думали так! Но, видимо, в последнее время у них в науке что-то поменялось. Мы были похожи с башкирскими студентами, у нас было татарское литобъединение «Акчарлак» и башкирское «Шонкар». Мы понимали друг друга, ходили друг к другу на мероприятия – разницы не было. Но, некоторые отдельные обороты речи, по происхождению, характеру, традиции фольклору – разница была. И нам было приятно это узнавать. Когда сейчас в Казань приезжают башкирские исполнители – их с удовольствием слушают и смотря. Татары и башкиры – разная нация, но по этнокультуре, по языковому общению – мы едины. Мы должны признавать диалектальные и фольклорные особенности друг друга, уважать их и сохранять. В школе я специально не изучал башкирский язык, тогда этого не было, но я слушал радио и телевидение, читал газеты, могу говорить без акцента и писать на башкирском языке! В прошлом году башкирская молодежь писала диктант на башкирском языке, я пришел тоже написать, и написал не плохо, при том не изучая башкирский язык. Нас невозможно сливать воедино, но и противопоставлять нет причин!

- У антропологов есть шутка, что любое современное общество дошедших до нас охотников-собирателей где-нибудь в Африке, оно состоит из 50 охотников-собирателей и 100 антропологов. Скоро начинается Перепись населения и появится очень много антропологов, их очень много уже сейчас. И конечно о теме северо-западного диалекта башкирского языка вновь заговорили. На Северо-Западе Башкирии проживают в основном татары, но они как сейчас утверждается, говорят на диалекте башкирского языка и на практике получается, что раз говорят на диалекте башкирского, значит, на нем говорят башкиры. Как вы на это смотрите? Это значительная часть проблемы?

- Он 100% совпадает с литературным татарским языком. Бывают, конечно, у каждого района свои звуки…

- Видели ли вы какие-то научные исследования на эту тему?

- В правовом смысле это еще не решено! Поэтому я успокаиваю своих земляков, если называя наш татарский литературный язык – диалектом башкирского будут издавать учебники, печатать газеты, открывать театры, то получается что наш язык признали на государственном уровне. Но с другой стороны там уже есть и театры, и газеты, и книги. Поэтому этот эксперимент, наверное, не принесет больших результатов, ибо за последние 50 лет есть эта тенденция увеличить количество во время Переписи башкир! Это цифра и фальсификация, а чего у нас только не бывает в статистике. За 50-60 лет, практически никто не изменил свою национальность формально, а теперь еще национальность не указывается в паспорте. Поэтому серьезной проблемы нет, я считаю, что это политтехнологическая игра, которая может навредить в первую очередь башкирам. Поскольку вряд ли они примут два языка. У мордвы есть языки мокша и эрзя, а тут значит восточный и северный, башкирский язык – он один. Если они признают у себя татарский язык, то мы будем им очень сильно благодарны! А реальные, настоящие башкиры из Зауралья, Хайбулинского района, Учалинского района – как же тогда сохранять их идентичность, башкирский язык, культуру? Почему мы их не показываем и не считаем, реальных башкир? Я знаю только 2 диалекта: настоящие башкиры и бумажные! Надо знать правду и соблюдать законы. Дело в том, что административные ресурсы во время выборных кампаний, Переписи – все равно делают свое дело. Но, разбавлять настоящих башкир нами (татарами) – от этого никакого толка нету! Поэтому пусть башкиры живут своим чистым ареалом и мы будем общаться, раз мы одна этнокультурная нация. У меня в Бижбулякском районе – такой проблемы нет! Возможно, при переписи какие-то шалости бывают, я догадываюсь какие. Если в моей деревне или в моей семье половину записали другой нации, значит надо искать кого написали, потому что все одинаковые! Могут быть в деревне представители другой нации, если вдруг сноха башкирская или татарин переселился из соседней деревни. Сейчас 40% татаро-башкирских семей, поэтому я за то, чтобы люди знали оба языка и считать себя представителями вот этих народов.

- Есть ли сейчас возможность в современном мире развивать национальную идентичность и особенно в молодежной среде?

- Это только кажется, что доллар побеждает и становится религией. Богатство и деньги – счастья не приносят! Каждый человек имеет право быть самим собой, и каждый народ хочет быть самим собой.

tnv.ru
Другие новости
Загрузка
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий:
Баннер в футере
ООО "Сельхозснаб"
ООО "Сельхозснаб"
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российский сельскохозяйственный центр»
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российский сельскохозяйственный центр»
Ассоциация "Семена Татарстана"
Ассоциация "Семена Татарстана"
Мебельная территория
Мебельная территория
Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова
Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова
ООО «Пестречинка»
ООО «Пестречинка»
Официальный дилер ряда марок легковых автомобилей. ТрансТехСервис
Официальный дилер ряда марок легковых автомобилей. ТрансТехСервис
Профсоюз ОАО "Татнефть"
Профсоюз ОАО "Татнефть"
Финпром
Финпром
ООО «ДаМилк-Агро»
ООО «ДаМилк-Агро»
Компания "Вот такие окна"
Компания "Вот такие окна"
Компания "Сабинские окна"
Компания "Сабинские окна"