Рахима Арсланова: «Каждая национальная школа – полилингвальна и сейчас это требование времени»
9 февраля 2021
Новости республики
ТНВ представляет интервью с директором МБОУ «Гимназия №20 имени Абдуллы Алиша» в рамках специального проекта «7 дней плюс».
В новом проекте на телеканале ТНВ почти ежедневно в будние дни будут выходить интервью с выдающимися татарскими учеными и экспертами.
Тридцать первым героем специального проекта стала директор МБОУ «Гимназия №20 имени Абдуллы Алиша» Арсланова Рахима Минвалиевна.
В интервью корреспонденту ТНВ Арсланова рассказала о существующих на данный момент проблемах в национальной школе, о том что национальная школа становится полилингвальной, а также о том, что дети, учащиеся на татарском языке, спокойно могут сдавать ЕГЭ на русском.
«Современная школа с этнокультурным компонентом в идеале готовит выпускника, у которого развито национальное самосознание»
- Когда вы решили, что преподавание родного языка станет вашей профессией?
- Он мне близок потому, что он как раз таки родной. Я благодарна своим родителям, которые смогли привить мне любовь к родному языку. У нас дома была только татарская речь, а речь моих родителей и вовсе – устное народное творчество, пословицы, поговорки, прибаутки. Я благодарная своей первой учительнице Елене Яковлевне, которая преподавала предметы на татарском языке, своему классному руководителю Кариму Аглеевичу, который смог нам показать всю красоту татарского языка. Он очень много организовывал с нами различных мероприятий, походов, экскурсий. И все это привело меня к тому, что я выбрала профессию учителя родного языка. Для меня родной язык – родной в полном смысле этого слова.
- Когда вы делали выбор и росли в годы, когда татарский язык не был популярен, востребован, интересен. В какой момент вы поняли, что все-таки хотите быть учителем именно родного языка?
- В 90-е годы не было учителей, был скачок в плане увеличения часов татарского языка и в этот поток влились люди, просто владеющие языком, но не педагоги. Но сильная, педагогическая поддержка. Я это поняла и взяла эту ответственность на себя тоже. Именно тогда в коллектив вошли переквалифицированные не педагоги, но учителя татарского языка. В тот момент, на мой взгляд, и произошел спад в методике преподавания именно как предмета родного, татарского языка.
- А сейчас вы находитесь в предчувствии, что тоже идет национальный подъем и дефицит кадров в ближайшем будущем уже неизбежен или нет?
- На сегодняшний день у нас нет дефицита кадров, но да, близится момент, когда будут нужны преподаватели предметов на татарском языке. И нужен вуз, который бы готовил этих профессионалов. На сегодняшний день существует проблема, что нет курсов повышения квалификации педагогов, которые преподают на родном языке, а они необходимы.
- Как на вашей гимназии с обучением на татарском языке отразились изменения за последние 3 года? Как удалось наладить диалог с родителями?
- Те, кто были совершенно против – они просто выбрали другое образовательное учреждение. А те родители, которые поддержали нас – они остались с нами и мы смогли оставить родной язык на должном уровне, у нас углубленное изучение татарского языка. Я считаю, когда предметы преподаются на родном языке – это достаточное количество часов.
- А где черпаются кадры? Приходят ли молодые?
- Молодые приходят. На сегодняшний день у нас остаются учителя, которые преподают разные предметы. Но, наверное, лет через 8-10 нам нужны будут кадры именно предметники, которые смогут преподавать свой предмет на татарском языке.
- Вы выстраиваете какую-то политику по подбору?
- Обязательно! Мы говорим о востребованности, нацеливаем КФУ на то, чтобы они обращали на это внимание.
«Я владею двумя языками, и это ничуть не мешает мне думать на татарском языке и говорить на нем»
- А что такое на ваш взгляд современная школа с этнокультурным компонентом? Какой она должна быть в идеале, чего не хватает?
- Современная школа с этнокультурным компонентом в идеале готовит выпускника, у которого развито национальное самосознание, который прекрасно владеет татарским языком, знает историю, культуру и литературу татарского народа. Знает настолько, что может передать будущему поколению.
- Но при этом этот выпускник может стать студентом технических вузов?
- Естественно может! Потому что знание, на каком бы языке оно не было – оно все равно останется знанием. И потом, если взять терминологию, то она в основном на иностранном языке. А многие родители этого не понимают, то же самое математика, физика, таблица Менделеева в химии. Родная речь должна быть у ребенка. Я владею двумя языками, и это ничуть не мешает мне думать на татарском языке и говорить на нем. Потому человек, который знает родной язык на хорошем уровне, другие языки он будет изучать еще легче. Ведь у человека развивается интеллект, с изучением языков.
- При выборе родителей школы для ребенка, всегда возникает вопрос с ЕГЭ, как он сдаст экзамен на русском, если обучался в татарской школе?
- Этого не нужно бояться. Например, дети из нашей гимназии поступают в разные вузы, в том числе и в Москву. Сейчас все дети владеют русским языком, как бы то ни было у нас все равно русскоязычная среда, поэтому не нужно бояться, что наши дети, изучая родной язык, не будут знать русского языка. Если в начальной школе мы полностью преподаем предметы, то уже ближе к экзаменам мы переходим на русский язык. Терминология татарская у нас остается, для того чтобы дети принимали участие в олимпиадах по предметам на татарском языке. Также бытует мнение, что «татарам не нужен переводчик», если ты знаешь татарский, то дополнительно еще понимаешь 14 тюркских языков. Я не вижу преград и я не вижу боязни именно родного языка. наша гимназия сегодня – абсолютно конкурентоспособное образовательно учреждение, потому что в интервале одной остановки от нас есть еще 5 хороших школ. Наша гимназия открылась в 2001 году и было всего 39 учеников, а на сегодняшний день у нас 664 ученика, а в прошлом году мы открыли 4 первых класса. Хочу сказать, что каждая национальная школа – она полилингвальна. Мы сейчас тоже начали преподавание предметов на английском языке. Полилингвальное обучение сейчас – это требование времени и мы этого не боимся, и тоже к этому идем.
- То есть, это судьба всех национальных школ?
- Мне кажется, в этом нет ничего такого!
- Все-таки какие проблемы вы бы обозначили в национальных школах? И какие необходимо решать в первую очередь?
- Проблема в том, что родители сейчас дома мало общаются с детьми на родном языке. Сейчас идет контингент детей, у которых разговорная речь на слабом уровне. Мы постоянно об этом говорим, но все начинается в семье, затем в детском саду, а потом уже ребенок должен приходить в татарскую гимназию со знанием языка. Эту проблему мы стараемся решать, показывать родителям преимущества национальной школы и мы гордимся нашими детьми, потому что они не отстают от детей в обычных школах. Также работает сарафанное радо, когда дети приходят по рекомендации родных и друзей. Наверное, уважительное отношение к взрослым, порядок, где образование и воспитание на одном уровне – он у нас еще есть и он нам присущ.
- Дети из каких семей приходят учиться в вашу школу? Можно ли сказать, что исключительно из татарских семей?
- У нас 60% детей из татарских семей, 15% это смешанные семьи, а остальные это уже желающие изучить татарский язык как углубленный.
- Заметно ли снижение интереса?
- Нет, не заметно. Я замечаю, что у нас детей становится больше. В этом году уже организовано 5 групп предшкольной подготовки. Т.е. это те желающие, которые хотят обучаться в национальной школе.
- С 60% семей понятно, а что со смешанными?
- Даже те, кто не числится у нас территориально, хотят отдавать детей в нашу гимназию. Мы включены в национальный реестр ведущих образовательных учреждений России, участвуем в международном проекте ассоциированной школы ЮНЕСКО, являемся победителями гранта лучшая практика преподавания на государственных языках в общеобразовательных учреждениях РТ. И всему этому способствовали те мероприятия, которые мы проводим в гимназии, крнечно же на татарском языке.
«Сегодня как-то утеряны духовные ценности и нужно детей приобщать к истории своей страны, своего народа, культуре»
- Ваша гимназия имени Абдуллы Алиша как о нем сохраняется память? Насколько имя дает значимости вашей школе?
- Это большая гордость, подспорье, для того, чтобы быть еще лучше, быть продолжателями героизма, который показали Муса Джалиль, Абдулла Алиш. Все началось в 2013 году когда мы открыли музей «Алиш варислары» (пер. с тат. «Наследники Алиша»). У нас проходят встречи с его родственниками, в наш музей ими было передано много экспонатов. Имя Абдуллы Алиша нашей гимназии было присвоено в 2015 году. В скором времени во дворе школы мы хотим установить его бюст, который уже готов.
- А зачем сегодня детям нужен музей-кабинет? Они ведь все могут посмотреть и узнать в интернете…
- Сегодня как-то утеряны духовные ценности и нужно детей приобщать к истории своей страны, своего народа, культуре, потому что кто не знает своей истории – он не может строить будущее своего народа. Этот музей был создан руками детей, тем он и ценен!
- Не станут ли когда-то национальные гимназии только музеями?
- Не должны! Сейчас я вижу Комиссию по сохранению татарского языка – они стали проводить очень большую работу. Марат Готович Ахметов сам участвует в некоторых проектах, я благодаря ему, что в нашей гимназии удалось сделать бюст Алиша. У меня всегда болела душа за то, что по главной, пешеходной, казанской улице Баумана ходят гости и там нет ни одной вывески на татарском языке, и эта проблема сегодня решается. У нашего языка должно быть будущее, мы в этом верим и главное заставить поверить в это наших детей.
- Вы пишете детские стихи. Что это для вас отдых от педагогической деятельности?
- Возможно, это моя поэтическая душа. Хотя я и взрослый человек, все-таки я в розовых очках. Наверное, человек который снимает и выбрасывает эти розовые очки – он просто не понимает детей. У меня на сегодняшний день выпущено 5 книг для детей с 2019 года и это для меня большая ответственность. Мои стихи попали переводчице, которая на сегодняшний день живет в Америке, она перевела 3 книги моих стихов на русский язык, и думаю, возможно, будут переведены на английский язык. Этот года объявлен Годом родных языков и народного единства – мне понравилась эта формулировка, приоритет не отдан ни одному языку, т.к. все языки для нас важны.
- Вы еще являетесь общественным деятелем и возглавляете казанское отделение Всемирной общественной организации «Ак калфак». Чем вам это интересно?
- На меня как-то вышли, видимо я все-таки фанат своего языка! Я уже то поколение, которое привыкло работать бесплатно. Главная цель нашей организации – передать традиции татарского народа и красоту речи детям.
tnv.ru
В новом проекте на телеканале ТНВ почти ежедневно в будние дни будут выходить интервью с выдающимися татарскими учеными и экспертами.
Тридцать первым героем специального проекта стала директор МБОУ «Гимназия №20 имени Абдуллы Алиша» Арсланова Рахима Минвалиевна.
В интервью корреспонденту ТНВ Арсланова рассказала о существующих на данный момент проблемах в национальной школе, о том что национальная школа становится полилингвальной, а также о том, что дети, учащиеся на татарском языке, спокойно могут сдавать ЕГЭ на русском.
«Современная школа с этнокультурным компонентом в идеале готовит выпускника, у которого развито национальное самосознание»
- Когда вы решили, что преподавание родного языка станет вашей профессией?
- Он мне близок потому, что он как раз таки родной. Я благодарна своим родителям, которые смогли привить мне любовь к родному языку. У нас дома была только татарская речь, а речь моих родителей и вовсе – устное народное творчество, пословицы, поговорки, прибаутки. Я благодарная своей первой учительнице Елене Яковлевне, которая преподавала предметы на татарском языке, своему классному руководителю Кариму Аглеевичу, который смог нам показать всю красоту татарского языка. Он очень много организовывал с нами различных мероприятий, походов, экскурсий. И все это привело меня к тому, что я выбрала профессию учителя родного языка. Для меня родной язык – родной в полном смысле этого слова.
- Когда вы делали выбор и росли в годы, когда татарский язык не был популярен, востребован, интересен. В какой момент вы поняли, что все-таки хотите быть учителем именно родного языка?
- В 90-е годы не было учителей, был скачок в плане увеличения часов татарского языка и в этот поток влились люди, просто владеющие языком, но не педагоги. Но сильная, педагогическая поддержка. Я это поняла и взяла эту ответственность на себя тоже. Именно тогда в коллектив вошли переквалифицированные не педагоги, но учителя татарского языка. В тот момент, на мой взгляд, и произошел спад в методике преподавания именно как предмета родного, татарского языка.
- А сейчас вы находитесь в предчувствии, что тоже идет национальный подъем и дефицит кадров в ближайшем будущем уже неизбежен или нет?
- На сегодняшний день у нас нет дефицита кадров, но да, близится момент, когда будут нужны преподаватели предметов на татарском языке. И нужен вуз, который бы готовил этих профессионалов. На сегодняшний день существует проблема, что нет курсов повышения квалификации педагогов, которые преподают на родном языке, а они необходимы.
- Как на вашей гимназии с обучением на татарском языке отразились изменения за последние 3 года? Как удалось наладить диалог с родителями?
- Те, кто были совершенно против – они просто выбрали другое образовательное учреждение. А те родители, которые поддержали нас – они остались с нами и мы смогли оставить родной язык на должном уровне, у нас углубленное изучение татарского языка. Я считаю, когда предметы преподаются на родном языке – это достаточное количество часов.
- А где черпаются кадры? Приходят ли молодые?
- Молодые приходят. На сегодняшний день у нас остаются учителя, которые преподают разные предметы. Но, наверное, лет через 8-10 нам нужны будут кадры именно предметники, которые смогут преподавать свой предмет на татарском языке.
- Вы выстраиваете какую-то политику по подбору?
- Обязательно! Мы говорим о востребованности, нацеливаем КФУ на то, чтобы они обращали на это внимание.
«Я владею двумя языками, и это ничуть не мешает мне думать на татарском языке и говорить на нем»
- А что такое на ваш взгляд современная школа с этнокультурным компонентом? Какой она должна быть в идеале, чего не хватает?
- Современная школа с этнокультурным компонентом в идеале готовит выпускника, у которого развито национальное самосознание, который прекрасно владеет татарским языком, знает историю, культуру и литературу татарского народа. Знает настолько, что может передать будущему поколению.
- Но при этом этот выпускник может стать студентом технических вузов?
- Естественно может! Потому что знание, на каком бы языке оно не было – оно все равно останется знанием. И потом, если взять терминологию, то она в основном на иностранном языке. А многие родители этого не понимают, то же самое математика, физика, таблица Менделеева в химии. Родная речь должна быть у ребенка. Я владею двумя языками, и это ничуть не мешает мне думать на татарском языке и говорить на нем. Потому человек, который знает родной язык на хорошем уровне, другие языки он будет изучать еще легче. Ведь у человека развивается интеллект, с изучением языков.
- При выборе родителей школы для ребенка, всегда возникает вопрос с ЕГЭ, как он сдаст экзамен на русском, если обучался в татарской школе?
- Этого не нужно бояться. Например, дети из нашей гимназии поступают в разные вузы, в том числе и в Москву. Сейчас все дети владеют русским языком, как бы то ни было у нас все равно русскоязычная среда, поэтому не нужно бояться, что наши дети, изучая родной язык, не будут знать русского языка. Если в начальной школе мы полностью преподаем предметы, то уже ближе к экзаменам мы переходим на русский язык. Терминология татарская у нас остается, для того чтобы дети принимали участие в олимпиадах по предметам на татарском языке. Также бытует мнение, что «татарам не нужен переводчик», если ты знаешь татарский, то дополнительно еще понимаешь 14 тюркских языков. Я не вижу преград и я не вижу боязни именно родного языка. наша гимназия сегодня – абсолютно конкурентоспособное образовательно учреждение, потому что в интервале одной остановки от нас есть еще 5 хороших школ. Наша гимназия открылась в 2001 году и было всего 39 учеников, а на сегодняшний день у нас 664 ученика, а в прошлом году мы открыли 4 первых класса. Хочу сказать, что каждая национальная школа – она полилингвальна. Мы сейчас тоже начали преподавание предметов на английском языке. Полилингвальное обучение сейчас – это требование времени и мы этого не боимся, и тоже к этому идем.
- То есть, это судьба всех национальных школ?
- Мне кажется, в этом нет ничего такого!
- Все-таки какие проблемы вы бы обозначили в национальных школах? И какие необходимо решать в первую очередь?
- Проблема в том, что родители сейчас дома мало общаются с детьми на родном языке. Сейчас идет контингент детей, у которых разговорная речь на слабом уровне. Мы постоянно об этом говорим, но все начинается в семье, затем в детском саду, а потом уже ребенок должен приходить в татарскую гимназию со знанием языка. Эту проблему мы стараемся решать, показывать родителям преимущества национальной школы и мы гордимся нашими детьми, потому что они не отстают от детей в обычных школах. Также работает сарафанное радо, когда дети приходят по рекомендации родных и друзей. Наверное, уважительное отношение к взрослым, порядок, где образование и воспитание на одном уровне – он у нас еще есть и он нам присущ.
- Дети из каких семей приходят учиться в вашу школу? Можно ли сказать, что исключительно из татарских семей?
- У нас 60% детей из татарских семей, 15% это смешанные семьи, а остальные это уже желающие изучить татарский язык как углубленный.
- Заметно ли снижение интереса?
- Нет, не заметно. Я замечаю, что у нас детей становится больше. В этом году уже организовано 5 групп предшкольной подготовки. Т.е. это те желающие, которые хотят обучаться в национальной школе.
- С 60% семей понятно, а что со смешанными?
- Даже те, кто не числится у нас территориально, хотят отдавать детей в нашу гимназию. Мы включены в национальный реестр ведущих образовательных учреждений России, участвуем в международном проекте ассоциированной школы ЮНЕСКО, являемся победителями гранта лучшая практика преподавания на государственных языках в общеобразовательных учреждениях РТ. И всему этому способствовали те мероприятия, которые мы проводим в гимназии, крнечно же на татарском языке.
«Сегодня как-то утеряны духовные ценности и нужно детей приобщать к истории своей страны, своего народа, культуре»
- Ваша гимназия имени Абдуллы Алиша как о нем сохраняется память? Насколько имя дает значимости вашей школе?
- Это большая гордость, подспорье, для того, чтобы быть еще лучше, быть продолжателями героизма, который показали Муса Джалиль, Абдулла Алиш. Все началось в 2013 году когда мы открыли музей «Алиш варислары» (пер. с тат. «Наследники Алиша»). У нас проходят встречи с его родственниками, в наш музей ими было передано много экспонатов. Имя Абдуллы Алиша нашей гимназии было присвоено в 2015 году. В скором времени во дворе школы мы хотим установить его бюст, который уже готов.
- А зачем сегодня детям нужен музей-кабинет? Они ведь все могут посмотреть и узнать в интернете…
- Сегодня как-то утеряны духовные ценности и нужно детей приобщать к истории своей страны, своего народа, культуре, потому что кто не знает своей истории – он не может строить будущее своего народа. Этот музей был создан руками детей, тем он и ценен!
- Не станут ли когда-то национальные гимназии только музеями?
- Не должны! Сейчас я вижу Комиссию по сохранению татарского языка – они стали проводить очень большую работу. Марат Готович Ахметов сам участвует в некоторых проектах, я благодаря ему, что в нашей гимназии удалось сделать бюст Алиша. У меня всегда болела душа за то, что по главной, пешеходной, казанской улице Баумана ходят гости и там нет ни одной вывески на татарском языке, и эта проблема сегодня решается. У нашего языка должно быть будущее, мы в этом верим и главное заставить поверить в это наших детей.
- Вы пишете детские стихи. Что это для вас отдых от педагогической деятельности?
- Возможно, это моя поэтическая душа. Хотя я и взрослый человек, все-таки я в розовых очках. Наверное, человек который снимает и выбрасывает эти розовые очки – он просто не понимает детей. У меня на сегодняшний день выпущено 5 книг для детей с 2019 года и это для меня большая ответственность. Мои стихи попали переводчице, которая на сегодняшний день живет в Америке, она перевела 3 книги моих стихов на русский язык, и думаю, возможно, будут переведены на английский язык. Этот года объявлен Годом родных языков и народного единства – мне понравилась эта формулировка, приоритет не отдан ни одному языку, т.к. все языки для нас важны.
- Вы еще являетесь общественным деятелем и возглавляете казанское отделение Всемирной общественной организации «Ак калфак». Чем вам это интересно?
- На меня как-то вышли, видимо я все-таки фанат своего языка! Я уже то поколение, которое привыкло работать бесплатно. Главная цель нашей организации – передать традиции татарского народа и красоту речи детям.
tnv.ru
Другие новости
Загрузка
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий:
ООО "Сельхозснаб"
АБД-дом там, где мы
АГРО-РОСТ
ИДЕЛЬ списание долгов
КАН АВТО
КОЛЬЦО
ЛОТОС-МЕД
Мастерская Мустаевой
Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова
Профсоюз ОАО "Татнефть"
СОЛИДКОРМ
ТАНК
ЦДМ
ООО «ДаМилк-Агро»
Компания "Сабинские окна"
420015, Россия, Республика Татарстан,
г.Казань, ул. Максима Горького, 15
г.Казань, ул. Максима Горького, 15
При любом использовании материалов "Болгар радиосы" ссылка (для сайтов - гиперссылка на bolgarradio.com) обязательна.
Используя настоящий сайт, вы обязуетесь выполнять условия данного соглашения.
На настоящем сайте могут демонстрироваться табачные изделия. Курение вредит вашему здоровью. (18+)