Стихи Тукая могут быть переведены на «мертвые» языки
12 октября 2017
Новости республики
После проекта «Алиф» молодой режиссер Туфан Имамутдинов планирует приступить к созданию новой постановки «Тукая на мертвых языках».
«Я хотел взять пять стихотворений Тукая и перевести их на "мертвые" языки. Например, тофаларский язык. Есть тюркские народы, которые живут на Алтае, в Томской, в Иркутской областях, там 300 человек осталось, тут 200 человек. Их языки тоже тюркские, и они не сегодня-завтра исчезнут. Их уже можно назвать мертвыми, потому что молодежь на них уже не говорит. Язык живет в тех, кто старше 50 лет», – сказал он.
Пока идея находится на стадии замысла, по словам режиссера, для реализации необходимо найти деньги. «Нужно финансирование хотя бы для того, чтобы туда просто поехать и дать им текст Тукая на перевод. Эти люди не пользуются Интернетом, они живут вне цивилизации, в тайге, у себя в поселениях, куда можно добраться только на вертолете. Татарского они не знают, а русский-то язык все знают, в этом и кроется проблема исчезновения этих языков», – пояснил Туфан Имамутдинов.
Еще один вопрос, которым озадачился автор проекта, – помещение, в котором будущий спектакль можно представить зрителю. «Необходимо пространство, где этот спектакль можно было бы показать.
«Я хотел взять пять стихотворений Тукая и перевести их на "мертвые" языки. Например, тофаларский язык. Есть тюркские народы, которые живут на Алтае, в Томской, в Иркутской областях, там 300 человек осталось, тут 200 человек. Их языки тоже тюркские, и они не сегодня-завтра исчезнут. Их уже можно назвать мертвыми, потому что молодежь на них уже не говорит. Язык живет в тех, кто старше 50 лет», – сказал он.
Пока идея находится на стадии замысла, по словам режиссера, для реализации необходимо найти деньги. «Нужно финансирование хотя бы для того, чтобы туда просто поехать и дать им текст Тукая на перевод. Эти люди не пользуются Интернетом, они живут вне цивилизации, в тайге, у себя в поселениях, куда можно добраться только на вертолете. Татарского они не знают, а русский-то язык все знают, в этом и кроется проблема исчезновения этих языков», – пояснил Туфан Имамутдинов.
Еще один вопрос, которым озадачился автор проекта, – помещение, в котором будущий спектакль можно представить зрителю. «Необходимо пространство, где этот спектакль можно было бы показать.
Другие новости
Загрузка
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий:

ООО "Сельхозснаб"

Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российский сельскохозяйственный центр»

Ассоциация "Семена Татарстана"

Мебельная территория

Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова

ООО «Пестречинка»

Официальный дилер ряда марок легковых автомобилей. ТрансТехСервис

Профсоюз ОАО "Татнефть"

Финпром

ООО «ДаМилк-Агро»

Компания "Вот такие окна"

Компания "Сабинские окна"

420015, Россия, Республика Татарстан,
г.Казань, ул. Максима Горького, 15
г.Казань, ул. Максима Горького, 15
При любом использовании материалов "Болгар радиосы" ссылка (для сайтов - гиперссылка на bolgarradio.com) обязательна.
Используя настоящий сайт, вы обязуетесь выполнять условия данного соглашения.
На настоящем сайте могут демонстрироваться табачные изделия. Курение вредит вашему здоровью. (18+)