Ведущие "Болгар радиосы"
МЕНЮ
частоты вещаний
Азнакай
107,1 FM
Аксубай
104,3 FM
Актаныш
103,1 FM
Апас
104,4 FM
Әбсәләм
105,3 FM
Әлмәт
92,9 FM
Базарлы матак
107,1 FM
Балык бистәсе
104,9 FM
Баулы
107,5 FM
Биләр
101,7 FM
Болгар
106,0 FM
Бөгелмә
101,7 FM
Буа
100,3 FM
Зәй
106,6 FM
Кадыбаш
105,2 FM
Казан
91,5 FM
Кайбыч
106,1 FM
Кама тамагы
71,51 FM
Кукмара
107,9 FM
Лениногорский
102,1 FM
Мамадыш
106,2 FM
Минзәлә
107,3 FM
Мөслим
100,0 FM
Нурлат
104,7 FM
Олы Әтнә
71,42 FM
Сарман
107,8 FM
Теләче
106,1 FM
Түбән Кама
102,6 FM
Чирмешән
107,7 FM
Чистай
103,0 FM
Чүпрәле
91,0 FM
Шәмәрдән
102,3 FM
Яңа чишмә
107,0 FM
Яр Чаллы
105,5 FM
сейчас в эфире
слушать эфир
смотреть эфир

Лирия Кусайманова: «В Астраханской области татарские традиции передаются с любовью»

В новом проекте на телеканале ТНВ почти ежедневно в будние дни выходят интервью с выдающимися татарскими учеными и экспертами.

Двадцать вторым героем специального проекта стала директор Центра оказания помощи людям с ограниченными возможностями здоровья «Добрый мир для всех» Кусайманова Лирия Харисовна.

В интервью корреспонденту ТНВ Кусайманова рассказала о традициях, сохраняемых астраханскими татарами, об острове для всех кому требуется помощь, который основал ее дедушка, а также о помощи слепым и глухим людям в Казани.

«Народ жив, пока живы его язык, культура и традиции»

- У вас необычные имя и фамилия и вы та самая необычная астраханская татарка. Как вы оказались в Казани?

- В 2015 году я впервые приехала в Казань и сразу влюбилась в нашу родину, о которой мы всегда слышим с рождения и мечтаем приехать в Татарстан. Казань – это то место, где наша царица Сююмбике отдала свою жизнь для спасения своего татарского народа, для нас эта история передается из уст в уста, из поколения в поколение.

- Что такое астраханские татары сегодня? Как им удается сохранить культуру, языковую среду и любовь к своей родине на таком расстоянии?

- Астраханские татары – очень энергичные, жизнерадостные, активные и очень эмоциональные, от казанских татар отличаются тем, что почти круглый год живут под солнцем. В Астрахани очень большая роль уделяется татарскому языку. В школах ведутся факультативные уроки, и языковая культура сохраняется с рождения. С рождения малыши слышат татарскую речь мамы, как она поет колыбельные на татарском языке.

- Сколько сегодня в Астрахани проживает татар? Насколько достаточно для проживающих татар языковой и культурной среды?

- На данный момент население в Астраханкой области составляет 1 миллион 5 тысяч человек из них около 70 тысяч – татары, в среднем это 8%. Самый крупный район проживания татар – это Астрахань и Приволжский район – 34% татар.

- Как удается сохранить идентичность с 8% татар от всего населения?

- В Астрахани проживает более 100 национальностей, там находится Южный Форпост России и в то же время царит дружелюбие. В Коране говорится: «Я сделал вас разными народами, чтобы вы друг у друга учились лучшему». Также и у нас в Астраханской области, при огромном количестве людей – мы действительно друг у друга учимся лучшему и это прекрасно!

- А прикладываются ли какие-то усилия для сохранения национальной идентичности?

- Конечно! Народ жив, пока живы его язык, культура и традиции. Я, например, являюсь советником музея «Сохранение культуры и быта астраханских татар» Абдурахмана Гумари. Он был учеником Шигабутдина Марджани и был последним муфтием дореволюционной Астраханской области. У себя на острове я открыла музей Корана, татар, для того, чтобы наше молодое поколение могло прийти и поучиться, посмотреть как это было раньше, как это сейчас и как это должно быть в будущем.

«У меня на земле в 3 гектара растет рис и мы его совершенно безвозмездно раздаем родным, друзьям, людям в мечети, чтобы помогать и поддерживать друг друга»

- А что это за остров? Именно с него открылся ваш дальнейший путь?

- В 1930-х годах, чтобы сохранить свою религию мой дедушка со своими родными и друзьями решили переехать на остров, со всех сторон окруженным водой, назвали они его «Килинчи», что означает «Приходите сюда все, кто хочет спастись». На данном острове было построено 5 мечетей. Сейчас самая большая соборная мечеть Астраханской области с золотым куполом находится в центре села «Килинчи». Там проживают 3 тысячи человек, в основном татары. Вообще это уникальный, многонациональный остров. По итогам голосования его выбрали лучшим в России. Как я уже упомянула, когда мой дедушка переехал на остров со своей семьей и друзьями, то он стал активно развиваться. Наши селекционеры выпустили красный репчатый лук, сортовые яблоки. Когда началась ВОВ, то с семьей дедушки жили еще братья и сестры, это русская семья, которая объединилась, чтобы не умереть. И до сих пор, дедушку с бабушкой уже похоронили, а внуки и правнуки приезжают к нам по сей день, мы ездим друг к другу, поздравляем на праздники, для нас они родные люди. У нас нет разделения вы русские, а мы татары – мы одна большая, дружная семья. Пандемия также показала, что в это тяжелое время люди смогли объединиться и помогать друг другу. Наш центр работает с глухими и слепо-глухими людьми, и пандемия показала, насколько большая забота существует между людьми, с ограниченными возможностями. У нас есть уникальная история. Глухая бабушка, ухаживает за другой глухой женщиной, которая очень сильно болеет и они вместе ухаживают за слепо-глухим человеком - бабушкой. Одна русская женщина, другая татарка и третья бабушка тоже татарка и они вместе ведут большую социальную работу.

У нас выращивают три культуры, 3 урожая в год. Даже у меня на земле в 3 гектара растет рис и мы его совершенно безвозмездно раздаем родным, друзьям, людям в мечети, чтобы помогать и поддерживать друг друга.

- Как вы росли в вашей семье? Как ваша семья сохраняла традиции, какие традиции уникальны для вашей семьи?

- Татарские традиции сохранятся, оберегаются и передаются с любовью. Человек рождается, обязательно по традиции собираются родственники во время присваивания имя ребенку, накрываются столы, приглашается имам. В последствии ребенок растет и учиться у родных заботе о ближнем. Свадьбы проводят также в традиционном татарском стиле, сватовство с гармошками, богатое приданое невестам.

- На каком языке общаются астраханские татары в основном? Как часто переходят на русский?

- Все в основном стараются говорить на татарском языке. Мне мама всегда говорила: «Заходишь домой – переходим на татарский». Дети учатся в школе, а там в основном говорят на русском, а мы также как и наши родители, приучаем детей говорить дома на татарском, потому что это очень важно! Например, мои русские одноклассники всегда понимали татарскую речь , а говорить могут только те, кто постоянно тесно общается с татарами.

- В чем отличие татарских угощений астраханских татар от казанских?

- У казанских татар бэлеш – с мясом и картофелем, а у нас нугай бэлеш – это пирог с мясом и рисом. Также мы готовим чак-чак – это общая традиция на праздники и юбилеи. Чай пьют с молоком, также как и казанские татары.

«Мы стараемся трудоустроить глухих и слепых людей, чтобы они могли обучаться и дальше преподавать и работать»

- Вы приехали в Казань, влюбились в город, остались в нем и основали здесь Центр помощи, он тоже стал неким остром «Килинчи». Вы его сами основали или была помощь от Татарстана и Астраханской области?

- Я приехала на 3 дня в командировку в Казань и нам показали мечеть «Ярдэм», где велась работа с незрячими людьми. Я, конечно же сразу спросила, чем я могу помочь и они мне объяснили что им нужны брайлевские дисплеи, которые делают возможным использование современных компьютеров незрячими и слабовидящими людьми и для этого нужно было собрать порядка трех миллионов. Я была в отпуске и организовала благотворительный концерт, провела презентацию в госсовете, мы собрали более 100 активных предпринимателей в Татарстане, Казани, мы собрали деньги и подарили мечети. Тогда они попросили меня остаться быть у них директором попечительского совета фонда «Ярдэм». До 2017 года я работала там, а затем перешла советником в ресурсный Центр КФУ, а затем всероссийское общество слепых и глухих попросило помочь в решении многих нерешаемых вопросов. С 2011 года они никак не могли решить вопрос по оказанию адресной помощи МЧС, чтобы глухие люди могли позвонить, нужен был сурдопереводчик. Рустам Нургалиевич откликнулся, и мы благодарны ему за это, он сделала все, чтобы в МЧС начали работать сурдопереводчики. Мы поехали вместе с глухими людьми в МЧС, протестировали и этот проект запустился. На данный момент этот проект работает с 8:30 утра до 17:00 вечера, а после нам приходится эту работу выполнять самим, нам бы хотелось, чтобы служба была круглосуточной.

- Кто ваши подопечные сейчас? Кто к вам может обратиться за помощью?

- К нам в Центр оказания помощи людям с ограниченными возможностями здоровья «Добрый мир для всех» идут с разными проблемами, мы находимся на улице Марджани, д. 20. Мечеть Марджани стала для нас маяком, которая совместно с нами ведет большую социальную работу. Мы собираем у себя людей, обучаем недавно ослепших людей, тех, кто с возрастом становится слепо-глухим. Во время пандемии мы объезжали людей с продуктовыми наборами, у нас на попечении порядка 107 глухих, которые постоянно были у нас на попечении. Ежедневно к нам приходит порядка 50 человек, мы стараемся им помочь всеми силами. Студенты КАИ более 100 человек, 180 детей из школы Ласточкиной по соглашению с IT-парком – они обучаются программированию. Также по рекомендации КАИ мы готовим специалистов, чтобы придя на учебу, они не тратили год на изучение технических терминов, это важно. Дело в том, что абсолютно глухих людей очень мало. Например, в слове «хорошо» глухой человек услышит и букву «о» и «р», а «ш» и «х» он не услышит, поэтому в слове «мама» он слышит «а а» и в слове «папа» то же самое, глухой человек может говорить. Директор КАИ Анатолий Васильевич создал уникальный прибор, который мы тоже приобрели, к нему есть специальные наушники с костной проводимостью, с этим прибором человек слышит низкие звуки, а высокие – нет.

- Т.е. вы помогаете людям не только финансово, реализовываться в жизни, т.е. вы помогаете им реализовываться в жизни…

- Да! На данный момент мы стараемся трудоустроить глухих и слепых людей, чтобы они могли обучаться и дальше преподавать. Например, у нас есть Раися – она слепая, они с мамой – она глухая, переехали из Узбекистана, они потеряли паспорта, их нет 22 года. Когда они пришли к нам мы смогли восстановить их личность. В начале маму мы определили в приют, потом все-таки нашли им жилье, дочь начала учиться языку Брайля, сейчас она уже пишет и у нее есть стимул стать преподавателем этого языка, и у нее есть желание жить дальше.

- Как вы относитесь к тому, что некоторые псевдоисторики пытаются посеять некую рознь, говоря кряшены, астраханские татары, казанские татары. Какой бы вы дали им ответ?

- Мы всегда возвращаемся к нашим корням, и все священные писания говорят о том, что нашим праотцом и праматерью являются Адам и Ева. Нельзя делить людей. На примере наших подопечных глухих людей, мы всегда объясняем, что это единый народ – они не делятся ни на нации, ни на религии. Также и татары. К нам приезжают татары из Москвы, из других стран ближнего и дальнего зарубежья и именно объединяясь у нас, люди понимают стержень татарского народа, что он единый. Да, диалекты бывают разные, но народ единый!

- Что для вас лично быть татаркой?

- Для меня это любовь к родине, любовь к семье, к матери и отцу, уважение своих близких и друзей, ко всем созданиям на этой земле.

tnv.ru
Другие новости
Загрузка
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий:
Баннер в футере
ООО "Сельхозснаб"
ООО "Сельхозснаб"
АБД-дом там, где мы
АБД-дом там, где мы
АГРО-РОСТ
АГРО-РОСТ
ИДЕЛЬ списание долгов
ИДЕЛЬ списание долгов
КАН АВТО
КАН АВТО
КОЛЬЦО
КОЛЬЦО
ЛОТОС-МЕД
ЛОТОС-МЕД
Мастерская Мустаевой
Мастерская Мустаевой
Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова
Общественный Фонд татарской культуры Республики Татарстан имени Рашита Вагапова
Профсоюз ОАО "Татнефть"
Профсоюз ОАО "Татнефть"
СОЛИДКОРМ
СОЛИДКОРМ
ТАНК
ТАНК
ЦДМ
ЦДМ
ООО «ДаМилк-Агро»
ООО «ДаМилк-Агро»
Компания "Сабинские окна"
Компания "Сабинские окна"